I map the space between what is seen and what escapes it — from nature to urban landscape, from the figure to synapses, in a territory where cerebral activity meets the ineffable. The process becomes the subject, and the subject the process.
Je cartographie l’espace entre ce qui se voit et ce qui échappe — de la nature au paysage urbain, de la figure aux synapses, dans un territoire où l’activité cérébrale rejoint l’expérience ineffable. Le processus devient le sujet, et le sujet le processus.
Franco-Swedish artist and filmmaker Marie-Cerise lives and works between Paris and New York.
After studying at the École des Beaux-Arts de Paris, the Royal Institute of Art in Stockholm and the Centre National de Danse Contemporaine in Angers, she developed a practice rooted in the equation image + movement — from drawing to film.
Her work has been shown at the Fondation Cartier and Centre Pompidou, and she is currently developing a documentary for which she has received writing grants from SCAM and CICLIC.
L'artiste et cinéaste franco-suédoise Marie-Cerise vit et travaille entre Paris et New York.
Après ses études à l'École des Beaux-Arts de Paris, à l'Institut Royal d'Art de Stockholm et au Centre National de Danse Contemporaine d'Angers, elle développe une pratique fondée sur l'équation image + mouvement — du dessin au film.
Son travail a été présenté à la Fondation Cartier et au Centre Pompidou, et elle travaille actuellement sur un documentaire pour lequel elle a reçu les aides à l'écriture de la SCAM et de CICLIC.
“I am committed to the process of my visual work, using a serial and repetitive method. The mediums are interchangeable, my practice extends from drawing to film, within remaining themes.
Drawing, painting and filmmaking are for me ways to digest, to assimilate what I observe, to interfere between image and movement in an evolving relationship.
Through the filter of my idiosyncrasy, I connect points and try to link the phenomenon to its own displacement. This slight alteration in the nature of reality enables me to detect the elusive through an articulation of the visible and what escapes it. Within this action, I incorporate movement into the interval — the shared external proprioception becomes part of the viewer, a displacement that transmits and opens a space where something new becomes perceptible.
Drawing and video are ways to depicting what time leaves in space, not to represent it but to register its passage in the matter itself. This process involves experimentation. The transformation stretches like an elastic paste. I build a permeable surface by flattening fragmented spaces.
In the development of these protean compositions, I move between nature, urban landscape, the human figure, abstraction, not to restore them but to extract what is essential. My research lies elsewhere, I map what cerebral activity grazes without resolving : the triggering of thought, altered states of consciousness, in a territory where neuroscience meets the ineffable. This space, once created, gathers what comes from outside and what is constructed from within. The forms represented are neither entirely real nor entirely imagined : they exist in this in-between, where the figure is suspended, and where perception itself becomes the subject.”
« Je m’engage dans le processus de mon travail plastique, en utilisant un schéma sériel et répétitif. Les médiums sont permutables, ma pratique s’étend du dessin au film, au sein de thématiques subsistantes.
Dessiner, peindre et filmer sont pour moi des dispositifs me permettant de digérer, d’assimiler ce que j’observe, de m’immiscer entre l’image et le mouvement dans une relation évolutive.
À travers le filtre de mon idiosyncrasie, je connecte des points et tente de relier le phénomène à son propre déplacement. La nature de la réalité en est ainsi légèrement altérée, et ce décalage me permet de déceler l’insaisissable dans une articulation du visible et de ce qui lui échappe. Par cette action, j’incorpore le mouvement dans cet intervalle, la cinesthésie externe partagée devient partie du regardeur, un déplacement qui se transmet et ouvre un espace où quelque chose de nouveau devient perceptible.
Le dessin, la vidéo, sont des moyens de noter ce que le temps laisse dans l’espace, non pas de le représenter mais d’en enregistrer le passage dans la matière même.
Ce processus engage une expérimentation. La transformation s’étire comme une pâte élastique. Je construis une surface perméable en mettant à plat des espaces morcelés.
Dans le développement de ces compositions protéiformes, je circule entre la nature, le paysage urbain, la figure humaine, l’abstraction, non pour les restituer mais pour en dégager l’essentiel. Ma recherche se situe ailleurs, je cartographie ce que l’activité cérébrale effleure sans résoudre : le déclenchement de la pensée, les états altérés de conscience, dans un territoire où la neuroscience rejoint l’expérience ineffable. Cet espace créé rassemble ce qui vient du dehors et ce qui est construit du dedans. Les formes représentées ne sont ni tout à fait réelles ni tout à fait imaginées : elles existent dans cet entre-deux, là où la figure est en suspension, et où la perception elle-même devient le sujet. »
VISUAL
ARTIST
Locus Solus LXXI Rêve cartographié I
Poetry collection curated by Yvon Lambert - Yvon Lambert Editions
In Situ
Solo show - Galerie Boketto - Paris
SALO XII
Salon du Dessin Erotique - Paris
Flowers
Duo exhibition - Zezé Flowers - New York
A sky grown pale from too much sun
Group Show curated by Hanna Buonaguro - New York
Artists Collective - Les dessins partagés
Les dessins partagés font cascader la vertu au salon Salo IV - Paris
Les dessins partagés s’invitent au bar de molitor - Paris
Les dessins partagés fait son show - Vitry-sur-Seine
Les dessins partagés Opus #1 #2 #3 - Paris
Installation & performance - Institut Royal d’Art - Stockholm (Suède)
Solo Show - Tepe Entreprise - Malmö (Sweden)
Solo Show Tingshuset - Trelleborg (Sweden)
Paris-Perpignan-Céret
Group Show - Musee d’art moderne de Céret
Géricault point de vue contemporain
Group Show - Ecole Des Beaux-Arts - Paris
WRITER
-
DIRECTOR
Iboga, the root of time documentary in production
Conversation avec un moine Zen - Prologue
Short film documentary
Recipient of writing support grant by the Region Center-Val de Loire for documentary Conversation with a Zen monk
Recipient of the writing grant Brouillon d’un rêve audiovisuel SCAM for the documentary Conversation with a Zen monk
Scouting trip to Japan for the documentary Conversation avec un moine Zen
Motu proprio
Court métrage expérimental documentaire d’animation produit par le g.r. e.c.
Centre Pompidou - Paris
Kino.lab - Warsow (Pologne)
Les écrans documentaires - Arceuil
Alternativa - Barcelone (Espagne)
Molodist film festival - Kiev (Ukraine)
La péniche cinema - Paris
Espace cinema kodak - Paris
La boule de Fort
Video - la fondation cartier Paris
The picture of Ms. Grey
Video collaboration with Couture glove creator Thomasine
CHOREOGRAPHER
-
PERFORMER
Le banquet de Blanche Neige
Choreography by Catherine Bay - Centre Pompidou - Paris
Des arts nouveaux ou le hasard dans la production artistique
Performance directed by Christophe Givois - la Métive en Creuse
Residency and performance directed by Christophe Givois, choreography by Marie-Cerise RV - Institut suédois - Paris
Residency and performance directed by Eric Arnal Burtschy - la Métive en Creuse
Time of the gyspy
Opera-rock directed by Emir Kusturica - Opera bastille - Palais des Congres - Paris
Tannhaüser
Opera directed by de Robert Carsen - Opéra bastille - Paris
Bodies in urban spaces performance by Willy Dorner - Paris quartier d’été
Performance directed by Willi Dorner
Solo adaptation
Performance initiated by Deborah Hay - la Villette - Paris
My country music
Performance choreographed by Deborah Hay - Angers
La boule de fort Performance - Accroches-coeur - Angers
Lisbonne project Film experimental film directed by James Coleman
Performance directed by Perrine Mornay - Moderna dans teater - Stockholm
Performance directed by Perrine Mornay - ENSBA - Paris
La mer si loin si proche
Directed by Déborah Banoun - ENSBA - Paris
Créations
Choreography by Claire Laronde - Arènes de Montmartre - Conservatoire Neidermeyer